如何成为专业翻译?

作者: meilin
位于: 职业教育

专业翻译是非常复杂的工作,一个人要知道如何讲多种语言。这需要多年的语言实践和理解。专业翻译必须能够理解,吸收和复制翻译信息和含义,并且自然的做到这一切。下面就让我们看看如何成为专业翻译。

要成为一名翻译你必须至少要精通两种语言。大部分专业翻译的语言能力不超过4种。任何比4更多的语言将需要一段时间练习和掌握。大学学历是必要的,但未必一定要在某一特定语言获得学历。资历或经验有利于在不同领域,甚至更有利于大学毕业后的研究生语言培训。当选择语言组合时也要考虑学习该国家的文化和习俗。为此,您可以去国外旅行并沉浸在他们独特的语言和文化里。大多数大学会根据国外经验给予您信用程度。这是不可替代的第一手经验。

除了课堂教育,语言培训和出国留学以外,语言和文件翻译还需要一些工具和资源。首先,需要一台计算机与互联网连接。而且,如果出国旅行,还需要购买一个上网卡,确保总是有机会上网。还需要购买文字处理软件,电话,电话答录机和传真机。其他资源包括字典, 翻译记忆软件和CAT工具。CAT是指计算机辅助翻译工具。这些工具通常价格相当昂贵,但是值得投资的项目。

一旦完成了教育培训,而且购买了启动设备,就是寻找专业翻译工作的时候了。当创建简历时,记住简要说明你的教育和获得的任何学位。把在其他国家的照片放进你的简历是正常现象。同样重要的是把产生翻译的设备和软件以及您如何通过电子邮件或传真沟通日常工作的方式也包括在内。

为了找到翻译工作,应该多接触网络上朋友,大学生职业中心和网上搜索。有各种各样在线翻译论坛和团体。还可以研究本地公司。很多本地公司雇用在世界各地的自由译员为他们工作。

成为一名专业翻译需要掌握2至4种语言,而且要经过多年实践,但如果喜欢旅行这可能是适合你的工作。留在学校继续获得一些语言培训,出国旅行和实践,实践,再实践。